کتاب همنام

کتاب همنام

مترجم:
عطیه حسینی
ناشر:
قیمت:
۳۴۵,۰۰۰
%۱۰
۳۱۰,۵۰۰
تومان
موجودی:
فقط 2 جلد
رده سنی:
عمومی
قالب:
رمان
نوع جلد:
شومیز
قطع کتاب:
رقعی
صفحات:
۳۶۰
وزن:
۳۵۶ گرم
شابک:
9789647948623

معرفی کتاب

کتاب هم‌نام اثر جومپا لاهیری، با ترجمه‌ی امیرمهدی حقیقت و نشر ماهی، یکی از آثاری است که می‌تواند هر خواننده‌ای را به خود جذب کند. لاهیری که خود تجربه زندگی در دو فرهنگ مختلف را دارد، در این رمان داستانی پر از حس و تفکر را روایت می‌کند که در آن مهاجرت، هویت و پیچیدگی‌های انسانی به شکلی بی‌نظیر به تصویر کشیده می‌شود. 

داستان کتاب حول زندگی گوگول گانگولی، پسری از خانواده‌ای بنگالی است که در بوستون به دنیا آمده و در حالی که در محیطی کاملاً غربی رشد می‌کند، با سوالات زیادی درباره هویتش مواجه است. گوگول از زمانی که به دنیا می‌آید، نامی متفاوت از دیگران دارد؛ نامش از نویسنده معروف روسی نیکلای گوگول گرفته شده است. این نام برای او نه تنها یک علامت تمایز است، بلکه بار سنگینی از گذشته و توقعات خانوادگی را هم بر دوش او می‌گذارد. گوگول به‌تدریج درمی‌یابد که این نام عجیب و غریب، تبدیل به یکی از مهم‌ترین چالش‌های زندگی‌اش می‌شود. در این میان، لاهیری به‌زیبایی به مسائلی همچون احساس غربت، تلاش برای سازگاری با محیط جدید، و تضادهای فرهنگی پرداخته است.

آشوک و آشیما، والدین گوگول، خود مهاجرانی از کلکته هستند که در آمریکا زندگی می‌کنند و در تلاش‌اند تا با دنیای جدید هماهنگ شوند. در حالی که آشوک به‌راحتی به محیط جدید عادت می‌کند، آشیما همیشه با حسرت به وطن خود می‌اندیشد و در جستجوی راه‌هایی است تا گذشته‌اش را حفظ کند. این تفاوت‌های نگرش میان دو نسل و دو فرهنگ، به‌ویژه در نحوه‌ی بزرگ کردن گوگول، یکی از درون‌مایه‌های اصلی کتاب است. لاهیری، با دقتی مثال‌زدنی، به روابط پیچیده و عاطفی این خانواده می‌پردازد.

در کنار روایت داستان، کتاب «هم‌نام» به مسئله هویت نیز پرداخته و این پرسش را مطرح می‌کند که فرد چگونه می‌تواند میان دو فرهنگ مختلف زندگی کند و همچنان به‌طور کامل خود را بیابد. گوگول با انتخاب نامی جدید برای خود در دوران نوجوانی سعی می‌کند هویتی مستقل بسازد. اما این تغییر نام، همان‌طور که پیش‌بینی می‌شد، تنها پیچیدگی‌های بیشتری را به زندگی او می‌افزاید. این تغییرات نشان می‌دهند که هویت چیزی نیست که به سادگی از انتخاب یک نام یا جایگاه جغرافیایی شکل بگیرد.

ترجمه‌ی امیرمهدی حقیقت به فارسی، همچون سایر آثارش، با دقت و ظرافت بی‌نظیری انجام شده است. او توانسته است عمق و لطافت زبان لاهیری را به‌خوبی به خواننده فارسی‌زبان منتقل کند. در این ترجمه، نه تنها زیبایی‌های متن اصلی حفظ شده، بلکه قدرت بیان احساسات پیچیده انسانی نیز به‌طور کامل در اختیار خواننده قرار می‌گیرد.

این کتاب، به‌ویژه برای کسانی که به موضوعات مهاجرت، هویت و تعاملات فرهنگی علاقه‌مندند، جذاب خواهد بود. «هم‌نام» داستانی است درباره‌ی جستجوی معنا در جهانی پر از تناقضات فرهنگی و خانوادگی. لاهیری با روایت یک داستان ساده به‌نظر، درواقع به ما یادآوری می‌کند که هر انسان، هر نام و هر هویت، داستانی از انتخاب‌ها، فشارها و تجربه‌ها را با خود حمل می‌کند. با پیگیری زندگی گوگول و خانواده‌اش، خواننده خود را در دل کشمکش‌های درونی و خارجی این شخصیت‌ها می‌بیند. این رمان، همزمان که یک داستان خانوادگی است، در حقیقت تأملی است عمیق بر معضل‌های هویتی که هر فرد ممکن است در زندگی خود با آن مواجه شود.

اگر به دنبال کتابی هستید که شما را به تفکر وادارد و به دنیای پیچیده و عمیق انسانی ورود کند، «هم‌نام» انتخابی مناسب است. این رمان، علاوه بر اینکه از نظر روایت جذاب است، به‌خوبی مشکلات درونی و دنیای انسانی را با دقت و درک عمیق در هم می‌آمیزد. لاهیری در این کتاب، با نثری ساده اما غنی، به زیبایی پیچیدگی‌های زندگی مهاجران و شکاف‌های فرهنگی را به نمایش می‌گذارد. به طور کلی، «هم‌نام» رمانی است که نه‌تنها شما را با داستانی انسانی و ملموس همراه می‌کند، بلکه پرسش‌های زیادی درباره هویت و تعلق به شما می‌دهد.

 

 

کتاب هم نام را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم؟

این کتاب را به کسانی که به داستان‌های انسانی و عمیق علاقه دارند، کسانی که مهاجرت را تجربه کرده‌اند یا حتی آنهایی که به دنبال فهم بهتر از پیچیدگی‌های هویت هستند، پیشنهاد می‌کنم. «هم‌نام» سفری است به دنیای درونی شخصیت‌ها و در عین حال، دعو‌تی است برای تامل بیشتر در مورد خود و دیگران.

 

 

در برشی از کتاب هم نام می‌خوانیم:

موقع پرواز به کلیولند مسیر انگار تمامی نداشت؛ ولی این بار هنوز از پنجره ی هواپیما چیزی ندیده حس میکند هواپیما در حال کم کردن ارتفاع است. درست چند لحظه قبل از نشستن هواپیما به توالت میرود و توی کاسه آهنی کوچک آن جا ادرار میکند آبی به سر و صورتش میزند و خودش را توی آینه نگاه می کند. دقیقاً همان آدم دیروزی است - به غیر از ته ریش یک روزه اش یاد وقتی می افتد که پدربزرگ پدری اش مرده بود؛ حول و حوش دهه ی هفتاد. مادرش سرزده رفته بود توی اتاق پدر و از دیدن صحنه ی پیش چشمش جیغ کشیده بود. پدرش داشته سر میتراشیده چند جای پوستش هم در حین کار خون افتاده بوده تا چند هفته بعد پدر توی دانشگاه کلاه سرش میگذاشت تا زخم ها دیده نشود. مادرش گفته بود: « بس کنید دارید خودتان را ناکار میکنید. » پدر فرستاده بودش بیرون و در را پشت سرش قفل کرده بود. وقتی آمده بود بیرون شده بود یک آدم طاس جمع و جور و آب رفته وظیفه ی پسر بنگالی این است که در عزای والدینش سر بتراشد. این را گوگول سالها بعد فهمیده بود؛ ولی آن موقع سن و سالش نمی گذاشت معنی و اهمیت این کار را بفهمد. در حمام که باز شده بود گوگول با دیدن قیافه ی ما تمزده ی پدر طاسش خنده سر داده بود و سونیا که خیلی کوچک بود، زده بود زیر گریه.

نظرات

جهت ثبت نظر لطفا وارد سایت شوید
این کتاب به درد کی می‌خوره؟
کتاب رسان: خرید کتاب با تخفیف و ارسال رایگان کتاب رسان: خرید کتاب با تخفیف و ارسال رایگان کتاب رسان: خرید کتاب با تخفیف و ارسال رایگان کتاب رسان: خرید کتاب با تخفیف و ارسال رایگان کتاب رسان: خرید کتاب با تخفیف و ارسال رایگان

اینا رو هم از دست نده

سپید دندان سپید دندان
۱۰ %
محسن سلیمانی - جک لندن
۲۱۰,۰۰۰
۱۸۹,۰۰۰ تومان
شیاد شیاد
۱۰ %
جان گریشام - مریم حاجی‌علیرضا
۳۸,۰۰۰
۳۴,۲۰۰ تومان
به خدای ناشناخته به خدای ناشناخته
۱۰ %
شهرزاد لولاچی - جان استاین بک
۹۵,۰۰۰
۸۵,۵۰۰ تومان
آمریکایی آمریکایی
۱۰ %
هاوارد فاست
۴۷,۰۰۰
۴۲,۳۰۰ تومان
مردی که به شیکاگو رفت مردی که به شیکاگو رفت
۱۰ %
ریچارد رایت - مریم حاجونی
۲۵,۰۰۰
۲۲,۵۰۰ تومان
موبی دیک موبی دیک
۱۰ %
نوشین ابراهیمی - هرمان ملویل
۱۱۵,۰۰۰
۱۰۳,۵۰۰ تومان