کتاب «ترجمه نوین صحیفه سجادیه» با ترجمه فاطمه احمدی کاری ماندگار برای زبور آل محمد (ص) است. این کتاب که یکی از گنجینههای معرفتی شیعیان و چه بسا جهان اسلام است، سلسله دعاهای سیدالساجدین حضرت علی ابن الحسین (ع) است که با سندی محکم به تمام مردم جهان به ارث رسیده است.
هر کدام از این دعاها مجموعهای از معارف و مطالب ناب الهی را به خوانندگان تعلیم میدهد. با بیانات دلنشین امام سجاد (علیهالسلام) انسان میتواند با زیباترین عبارات و عاشقانهترین کلمات با معبود جهان سخن بگوید و با نگاه بلندی که امام به حیات دنیوی و اخروی دارند بهترین چیزهایی که ممکن است را از پرورگار خود بخواهد. در ضمن همین راز و نیازها مطالب عمیقی در حوزه علم توحید، جامعه شناسی، انسان شناسی، اخلاق، حقوق مدنی وجود دارد که هرکس به قدر فهم و تلاشش میتواند از این دریای بیکران بهره ببرد. ترجمه بسیار خوب خانم احمدی سبب شده تا فارسیزبانان معاصر بتوانند به راحتی با مفاهیم این ادعیه ارتباط بگیرند و با جملاتی که برگردان دقیقا عبارات عربی است درکی عمیق و درست از بیان حضرت داشته باشند.
تا توحید را از زبان امام سجاد (ع) بیاموزیم، خدا را چنان که هست باور کنیم، اخلاق و سبک زندگی اسلامی را بیاموزیم، مسئولیت فردی و اجتماعی خویش در برابر حکومت و جامعه اسلامی را درک کنیم و ...
عموم مردم آزاده و حق طلب که چراغ فطرت را در وجود خویش خاموش نکردهاند مخاطبان این نوشتار هستند.
بیشک لب لباب و امهات مطالبی که همه بزرگان معرفت از دیرباز تاکنون یافتهاند، ریشه در این دعاها دارد و قطرهای بلکه شبنمی از معارف بیکران آنها است. صاحبان این ذخایر کسانی هستند که در کلام آنان روح ولایت با نفوس قدسیشان در آمیخته و مؤید به فیض دم به دم روح القدساند؛ گلستانهای معرفت را یک به یک شهود کرده و اینک به وصف آن نشستهاند؛ صندوق علوم بیمنتهای غیب الهیاند و از راههای آسمان سخن میگویند. ادعیه صادره از معصومین پاسخ قرآن است؛ به طوری که گویا قرآن کلام و مناجات پروردگار با رسول خویش ، و ادعیه مناجات حضرت رسول و اهل بیت با خدای متعال است و به جز عده معدودی این حقیقت را نمیفهمند؛ به همین دلیل صاحبان این ادعیه منت زیادی بر ما دارند و شاکران قادر بر شکر این نعمت نیستند.
نظرات